Yearling
2016
發(fā)布于 2023-05-11 · 圖片7
這本開本挺小,文字編寫方面有點尬,畢竟為了強押韻-_-||

我可能跟韻腳有仇吧,無論中英,但凡強押韻、犧牲內(nèi)容和文意的,我看著都像打油詩,打心底里抵觸。

主線內(nèi)容很簡單,就是各種動物為了個啥**事(就不劇透了,劇透可恥)做各種不同著裝。但是,圖畫和內(nèi)里各種設(shè)定都以韻腳為先(所以我并不覺得多有趣味)。圖畫色彩還成,部分單詞較難。設(shè)計還融了些其他著名童書的梗進去,比如威利、青蛙王子啥的……

好吧,不服務(wù)主線情節(jié)、抖機靈成分過重的“融?!?,也踩不到我的點上(哈,會不會挨作者打)。 總的來說,就是故事平平、文字平平,翻一遍擱下了。
回應(yīng) 舉報
贊2
收藏

推薦閱讀

8歲
書評
米莉的帽子變變變
[日]喜多村惠 著·繪,方素珍 譯 / 未來出版社
一本有想象力的書。如果僅僅是米莉一路想象自己頭上的帽子變換各種形狀,那它只能算眾多同類中又一本中規(guī)中矩之作。
?
用小伙伴的話來說,這本書最打動人之處,是面對小孩的各種想象時,大人如何反應(yīng):
?
1.米莉拿空錢包去買帽子,店員一時的錯愕后,鄭重其事地捧出盒子,把并不存在的帽子遞給米莉,米莉也煞有介事地付錢、接過帽子,繼而展開這一路上的“帽子幻想之旅。”
?
2.一進家門,米莉就問大家是否喜歡自己的帽子。顯然什么都沒看到的媽媽,沒過多久就反應(yīng)過來,微笑著稱贊:“哦!真是一頂很神...
8歲
書評
兒童場景認知磁力貼游戲書: 動物們的新家
[法] 瑪麗·方達克 著,[法] 佩姬·尼爾 繪,王大瑩 譯 / 中信出版社
《兒童場景認知磁力貼游戲書:動物們的新家》
玩具書,很多小零件。玩得倒是很開心。缺點是怎么貼在封底,如果不想隨心所欲的亂安排,非要按說明來(強迫癥娃非要先按說明擺一邊,才肯自己發(fā)揮),就得不停地翻開書、關(guān)上書。后來忍無可忍拍了照,舉著手機貼。某些零件貼不穩(wěn),不過書上貼完后跑到冰箱上施展,還算不錯的玩具吧。故事情節(jié)啥的基本沒有,就是玩具。
8歲
書評
The Annotated Emma
Jane Austen 著 / Knopf Doubleday Publishing Group
奧斯汀的書,如果非要講個情節(jié),似乎都是些雞毛蒜皮、家長里短。如果要以三觀來論,自私自利的角色估計還不少。但文學(xué)作品嘛,作家筆下的人物,只要行為符合其個性,我覺得都是成功的。畢竟,名著中的人物之所以打動我,就在于誰都不是非白即黑的紙片人設(shè)定。

奧斯汀的所有書,我最愛Emma。我愛看她的各種小心思,更愛看她跟奈特利斗嘴。這樣一個自稱“除了自己,誰也不愛”的女主人公,開篇就定好了基調(diào):

【愛瑪?伍德豪斯迷人、聰慧、富裕。加上舒適的家和樂天的性格,這世間最美好的祝福,似乎都集中到...
8歲
書評
The Nutcracker
Susan Jeffers(Author, Illustrator)
盤點我看過的《胡桃夾子》

第三本:Susan Jeffers 繪

整本畫風(fēng)淡淡的,我還挺喜歡。

故事按時間順序正常展開,沒像Engelbret那本一樣先切入童話視角。第三頁漫畫般的分鏡處理,很棒。

這本依然有個淘氣的弟弟,不過胡桃夾子摔破頭不是“砸核桃”(Engelbret那本的這個設(shè)定也是個槽點),而是因為弟弟的爭搶(私以為這么改更合邏輯)。

整本語言比Engelbret簡潔,比如描寫戰(zhàn)爭,這本是這么寫的:“swords flashed and cannons f...
8歲
書評
磨鐵經(jīng)典第4輯: 飄(全2冊)
瑪格麗特·米切爾 著 / 江蘇鳳凰文藝出版社
我的“發(fā)光”系列算是齊活了?

年輕時看這本,看的是情節(jié)和個人好惡。那會兒討厭玫蘭妮太圣母,也討厭斯嘉麗太自私驕縱……

年紀大了再來看這本,我更關(guān)注的居然是書里的戰(zhàn)爭場景和各種細節(jié)。在大火中逃離亞特蘭大、在家中擊斃北佬、看著堆滿傷員的車留下一地淋漓鮮血……

再看會覺得:書里的人物比電影更純粹,更立體。每個有缺點的角色,現(xiàn)在似乎都能一一包容,就像能包容斯特克利蘭一樣??

我愛這本書!
有娃歸有娃,自己的書還是得看吶(?????)
6 1 6
8歲
書評
We Are Water Protectors
Carole Lindstrom , Michaela Goade / Roaring Brook
原文可以說是首詩,也有點兒民間故事的感覺。不過,如果真處理成故事,我覺得估計還好接受些。這樣的形式要讀也成,難免有點尬。有詩的韻律,內(nèi)容單薄,我也沒有欲望讀第二遍了。圖畫色彩還算艷麗,平涂風(fēng)不是我的菜。
1 1 3
8歲
書評
里昂: 小小外星人
(法) 喬·維特克 著;(法) 斯特凡娜·基爾 繪;袁陽 譯 / 外語教學(xué)與研究出版社
做白日夢的里昂,薄紙板書。冷門,跟娃講起來有一定難度,需要適度調(diào)整語句。文字部分是敗筆,不好說是原作者的原因,還是譯者的原因。但圖畫和設(shè)計,還是讓我挺喜歡這個故事。至少。我讀出了小孩的纖細敏感。那些暫時不能融入其他孩子的小朋友,或許心中自有一方天地吧。等等那個“生活在別處”的孩子,慢慢來,別著急。
8歲
書評
不要舔這本書
[澳] 伊丹·本-巴拉克 著;[澳] 朱利安·弗羅斯特 繪;楊晶 譯 / 陜西人民美術(shù)出版社
有一定的互動性,但遺憾的是,互動性不強。尤其“用手碰牙齒”的設(shè)定我表示不解,娃聽到這就說:“你不是說不能吃手,病從口入嗎?”我……(作者干嗎砸場子啊??)

亮點:書中涉及到的幾個場景——書、牙齒、衣服、肚臍都是顯微鏡下的真實圖片。這種設(shè)定還挺少見,娃會覺得比較新奇。

缺點:全書圖畫部分依然扁平風(fēng)。幾種細菌的選擇跟故事結(jié)合得不夠好。每個場景都只簡單說了這種細菌存在于此,看最后一頁說明才覺得這四個都不是啥好東西。于是,娃的問題來了:“那為什么還要帶著它們玩?為什么還要跟書里說...
8歲
書評
獵人和狗
(英) 布萊恩·瓦爾德史密斯 著;徐超 譯 / 江西高校出版社
首先要說的是,布萊恩的圖是真好看。但整個故事怎么回事?明明是打出生就跟在獵人身邊,從小受著“捕獵教育”長大的狗,就這么“圣母心”泛濫?抱歉,真的不感動,反而覺得情節(jié)十分牽強。最后再說一句:四星都給圖吧,圖真是長在我的審美點上了。
8歲
書評
恐龍快遞
董亞楠 文·圖 / 二十一世紀出版社
看到朋友發(fā)的內(nèi)頁圖,感覺這本原創(chuàng)借鑒(抄襲?)了很多本書。圖2的恐龍形象,來自宮西達也,整體構(gòu)圖跟《想象力》(圖3)實在如出一轍。圖4及內(nèi)頁多處恐龍設(shè)計(如左右上下翻頁)類似《全腦智能》這套書。圖6的手電筒書設(shè)計,很多手電筒書都能看到啦。所以,這書是不是抄襲呢?一本只抄一頁,好像這罪名也不實錘。但要說真的有屬于自己的原創(chuàng)創(chuàng)意嗎?又找不到。買不買各位自行判斷吧。
Oi Goat
作者:Kes Gray & Jim Field
出版社:Hodder Children’s Books
Yearling
Yearling
2016
作者熱門分享
100本最棒的兒童小說&部分補充  贊31 · 收藏456 · 評論3
當(dāng)家被書塞滿,開貼記錄下??  贊87 · 收藏134 · 評論97
多版本譯本推薦(更新到21)  贊25 · 收藏179 · 評論21
一位插畫師媽媽的連環(huán)畫推薦  贊33 · 收藏154 · 評論15