因為獲得很多大獎,又是關于追求夢想的勵志書籍,自然會得到家長們的青睞。但是在我與6歲女兒的親子閱讀過程中遇到諸多難題。比如,女兒不理解為何睡前要做禱告,向她解釋宗教信仰問題儼然是一個很大的挑戰(zhàn)。又如譯文中寫道“樹汁在樹皮下...” 對于剛學會正確書寫“樹枝”的孩子來說,完全無法理解。我也納悶英文原文是用的哪個詞呢? 女兒的的認知還是僅停留于具體事物及事件的發(fā)展,因此如何向她解釋書中主人公睡下去,一覺醒來就長大了而且已經身在非洲了!可能有太多的不理解,我看得出女兒在最后完全對此書失去了興趣,在我的一再堅持下才把她抓回來讀完最后一頁??赡艽簏c兒的孩子讀此書會更合適吧。