人家
2015
發(fā)布于 2016-12-30
我個(gè)人非常非常喜愛的一本晚安故事書,畫風(fēng)實(shí)在太有愛,小動(dòng)物和小寶貝都是圓滾滾的,語言重復(fù)且簡單,用詞卻非常精妙,如cuddle,nestle,snuggle,burrow幾個(gè)詞都可表示“依偎”,但語感又有所不同。因?yàn)楹芟矚g很喜歡這本書,所以嘗試著翻譯了一下:

瞌睡寶貝

看見月亮了嗎
睡覺的時(shí)間到了
我們一起找一找
那些瞌睡的寶貝和他們的小床吧

看吶
這個(gè)瞌睡寶依偎在鳥巢
那個(gè)瞌睡寶最鐘意樹洞

看吶
這個(gè)瞌睡寶安臥在洞穴
那個(gè)瞌睡寶輕搖在水波

看吶
這個(gè)瞌睡寶蜷伏在蘆葦蕩
那個(gè)瞌睡寶安歇于河邊草

看吶
這個(gè)瞌睡寶把自己埋在草垛
只有一個(gè)沒有瞌睡的寶貝
因?yàn)樗艅倓偙犻_眼眸

看見那座小屋了嗎
讓我們悄悄進(jìn)去瞧瞧
我們一起找一找
那些瞌睡的寶貝和他們的小床吧

看吶
這個(gè)瞌睡寶在壁爐旁打著呼嚕
那個(gè)瞌睡寶在角落蜷成一個(gè)毛球

看吶
這兒有一只泰迪熊、一個(gè)枕頭和一張床
還有一塊又軟又暖的毯子
卻找不到我們的瞌睡寶

我們已經(jīng)找到了所有的瞌睡寶
在樹林,在巢穴,在山洞中
我們已經(jīng)找到了所有的瞌睡寶
在草叢,在葦蕩,在水波中
我們已經(jīng)找到了所有的瞌睡寶
在小屋里,在谷倉中
除了那一個(gè)不肯打瞌睡的寶貝

那么
我們的瞌睡寶究竟在哪里呢
原來
他正在媽媽的懷抱中做著甜甜的夢
回應(yīng) 舉報(bào)
贊3
收藏

推薦閱讀

9歲
書評
夏美變變變
[日] 吉竹伸介 著,特桃 譯 / 云南美術(shù)出版社
超超超級喜歡這本小書~~~剛剛給憑寶講的時(shí)候,兩個(gè)人都笑得滿床打滾兒!夏美真的太可愛了,偷偷說一句我也好希望有一個(gè)這樣可愛的小女兒呀??憑寶一下就猜出來了夏美變的火山和小蝸牛,看來小朋友們就是這么心有靈犀??我最喜歡夏美變的夾子和蛋包飯,憑寶最喜歡的是外星人和西蘭花??書里那個(gè)非常抓狂但也很可愛的媽媽真的很像我自己呢??這本小書也幫我們打開了在家游戲的思路呢,明天我們也來試試看能變成些什么吧~??
9歲
書評
3~6歲孩子的正面管教
(美) 簡·尼爾森,謝麗爾·歐文,羅絲琳·安·達(dá)菲 著;娟子 譯 / 北京聯(lián)合出版社
想給這本書打100分。每一位父母都應(yīng)該認(rèn)真讀一遍、五遍甚至十遍,直至把這本書的精髓深深印刻在心,在與孩子無數(shù)繁瑣細(xì)碎的相處、溝通甚至“斗爭”過程中,時(shí)刻不忘自己的初心、體察自己的言行,發(fā)自內(nèi)心地理解和尊重孩子,與孩子一同成長。
Sleepyheads (Classic Board Books)
作者:Sandra J. Howatt,Joyce Wan 著
出版社:Simon&Schuster
出版時(shí)間:2016-08
人家
人家
2015