Sleepyheads (Classic Board Books)

Sleepyheads (Classic Board Books)
出版社:Simon&Schuster
出版時(shí)間:2016-08
頁(yè)數(shù):34
Lexile:600
ISBN:9781481461429
53家庭擁有
2條書評(píng)筆記
在小花生App為孩子
建立免費(fèi)電子書房
寫書評(píng)
20個(gè)孩子,閱讀打卡32
人均閱讀1.6次 , 最多7次
親子閱讀(62%) 泛讀(31%) 自主閱讀(6%)
閱讀年齡分布
1-2歲
33.3%
3-4歲
28.6%
2-3歲
23.8%
4-5歲
9.5%
6-7歲
4.8%
男孩女孩閱讀比例
男孩 55%
女孩 45%
數(shù)據(jù)來(lái)自小花生App的閱讀打卡

圖書介紹

Get ready for bed with this soothing sleepy storynow available as a Classic Board Book!

The sun has set, and sleepyheads all across the land are tucked into their cozy beds.
Rabbit is snoozing in the weeds, and Duck is snuggled in the reeds.
Bear is nestled in his cave, and Otter is rocking on a wave.
But theres one little sleepyhead whos not in his bed.
Where, oh where, could he be?

This sweet and snuggly bedtime book with irresistible illustrations by Joyce Wan is the perfect read-aloud story to prepare little ones for a cozy nights sleep.

讀了“Sleepyheads (Classic Board Books)”的還在讀

所屬書單

Sleepyheads (Classic Board Books)的書評(píng)(查看全部 2 條)

9歲
書評(píng)
Sleepyheads (Classic Board Books)
Sandra J. Howatt,Joyce Wan 著 / Simon&Schuster
我個(gè)人非常非常喜愛(ài)的一本晚安故事書,畫風(fēng)實(shí)在太有愛(ài),小動(dòng)物和小寶貝都是圓滾滾的,語(yǔ)言重復(fù)且簡(jiǎn)單,用詞卻非常精妙,如cuddle,nestle,snuggle,burrow幾個(gè)詞都可表示“依偎”,但語(yǔ)感又有所不同。因?yàn)楹芟矚g很喜歡這本書,所以嘗試著翻譯了一下:

瞌睡寶貝

看見(jiàn)月亮了嗎
睡覺(jué)的時(shí)間到了
我們一起找一找
那些瞌睡的寶貝和他們的小床吧

看吶
這個(gè)瞌睡寶依偎在鳥(niǎo)巢
那個(gè)瞌睡寶最鐘意樹(shù)洞

看吶
這個(gè)瞌睡寶安臥在洞穴
那個(gè)瞌睡寶輕搖在水波

看吶
這個(gè)瞌睡寶蜷伏在蘆...
9歲
書評(píng)
Sleepyheads (Classic Board Books)
Sandra J. Howatt,Joyce Wan 著 / Simon&Schuster
William很喜歡這些可愛(ài)的小動(dòng)物,最后寶寶入懷媽媽的時(shí)候,我也抱著William。
閱讀頻次
數(shù)據(jù)來(lái)自小花生App的閱讀打卡
3歲
4歲
打卡 7 次
誰(shuí)家擁有這本書(來(lái)自小花生App)
14個(gè)月
3個(gè)月前 放入書房
4歲
4個(gè)月前 放入書房
5歲
5個(gè)月前 放入書房
4歲
8歲
5個(gè)月前 放入書房
3歲
7個(gè)月前 放入書房
2歲
7個(gè)月前 放入書房
誰(shuí)在讀這本書(來(lái)自小花生App)
4歲
4個(gè)月前 打卡
3歲
7個(gè)月前 打卡
4歲
16歲
1年前 打卡
5歲
1年前 打卡
5歲
1年前 打卡
3歲
1年前 打卡