昨天正好朋友圈看到這個(gè)有關(guān)的帖子,我覺(jué)得中文也好,英文也好,都是一種語(yǔ)言,語(yǔ)言是人與人交流的工具。人和機(jī)器最不同的就是人有情感,我們和人對(duì)話,用哪個(gè)詞,用什么語(yǔ)氣,用什么語(yǔ)音語(yǔ)調(diào),都會(huì)因?yàn)槿说牟煌兴兓?,這是短期內(nèi)翻譯軟件無(wú)法取代的~而且中國(guó)文化要讓世界看到,其他語(yǔ)言的運(yùn)用也是必不可少的~我家爸爸看到以后也發(fā)了一段評(píng)論:許淵沖許老一生翻譯了這么多的中國(guó)詩(shī)詞,就是為了讓外國(guó)人看到中國(guó)上下五千年的璀璨文化。我們要將中國(guó)文化展現(xiàn)給全世界,我們就要首先吸引那些不懂中文,不懂中國(guó)的人,這才是文化自信~