之前三個月一直在用Stories to Read, Words to Learn那套書,感覺蠻好的。但在讀完第六本,進入第七本后發(fā)現(xiàn)課文對小包而言有點太長了。再加上發(fā)現(xiàn)小包基本對話能力欠缺,很多基本句型都不熟,于是決定把第七本先放一下,改用這套教材。目前進展到第四課,感覺還是很符合我對基本句型的要求的。當(dāng)然了,還是要在講解時稍微梳理一點點語法的基礎(chǔ),加強一下固定搭配的使用。希望小包能在兩個月里面讀完三冊,進而在基本對話方面過關(guān)。
讀這本書的最大收獲就是理解了“你是我的小呀小蘋果”的由來!一直以來都以為這歌詞就是一無厘頭,直到今晚和大包讀了這本關(guān)于食物的英語俚語書之后,終于醍醐灌頂了。"Apple of everyone's eye" means "a person who is greatly loved"! 要不怎么說閱讀讓人成長呢?和孩子一起閱讀讓我也真的張了好多見識?。?? 好吵喜歡 cool as a cucumber
詩歌類的繪本,讀來讓人不覺有了寧靜致遠的感受。作者因為參加了一次關(guān)于forest的活動,有機會和眾多teenage孩子們有了一個關(guān)于Forest,what would you like的討論,最后加上作者自己的comments后得來了這首關(guān)于forest的詩歌。適合靜靜地讀,但最好讀之前先把書里的一些冷僻詞匯先給孩子掃一遍,這樣讀的時候就不會因為老是打斷而破壞了意境。可惜的是,如今我們的孩子少有機會接近大自然,更不要說森林了,否則讀起來一點會有真正的共鳴。有機會去次森林公園,...
很特別的一本繪本因為講述的是一個很特別的話題, 老年癡呆。如果家里有類似病癥的老人,這本書絕對值得入手,即便家里老一輩尚未出現(xiàn)類似情況,也值得讓孩子讀一讀來增加相關(guān)的了解。繪本本身并不是在介紹病因或者病癥,它只是在告訴人們應(yīng)該像故事里的小女孩那樣分擔(dān)起照顧患病老人的責(zé)任。no matter old granny or new granny, they are our family members as always. 很暖心的繪本,教會孩子如何去愛。