科普類讀物,難度不高,最近此類??深得我心。很應景的一個主題,因為雖然標題只是提到了Fog and Mist,但文章最后也提到了smog,當然了筆者顯然不是為了我們這些天天被霧霾籠罩的可憐讀者寫的這本書,所以只是一筆帶過,但是讀完這本書至少大包已經(jīng)很分的清楚fog,mist和smog的定義和區(qū)別了,順帶再學個pollution ??
最近發(fā)現(xiàn)和孩子讀繪本的時候總是自己被感動到,比如今晚的這本when I was young in the mountain. 雖然書里幾乎連什么連貫的故事情節(jié)都沒有,但就是那么一個個以when I was young in the mountain引出的平淡的生活場景,帶來的卻是那種令人難忘和尋味的歲月靜好。這本書是作者為懷念自己的祖父母及自己在山間的童年而寫的,從一開始讀就讓我想念起了自己的外婆。淡淡的哀傷啊!大包此刻只能讀懂文字卻尚無法讀到文字背后的深深情感,不過有的是機...
難得我們的繪本大師能夠如此體察民情,寫出了無數(shù)媽媽的心聲。如果你在為家庭不斷操勞的同時也還是不免心生埋怨,看到甩手掌柜的老公和衣來伸手飯來張口的兒子,忍不住要罵“豬頭”的話,就去買一本繪本來拉上他們一起讀讀吧,哪怕他們沒能因為這本繪本而發(fā)生本質(zhì)的變化,咬牙切齒的讀上幾遍“You Are Pigs”,好歹也能解解氣。不過我覺得,他們一定還是有感觸的,畢竟家是大家的家,家務也應該是大家的家務,只不過當老婆當媽的我們首先不能太慣著那些Pigs,該給color see see的時候絕...
讀這本書的最大收獲就是理解了“你是我的小呀小蘋果”的由來!一直以來都以為這歌詞就是一無厘頭,直到今晚和大包讀了這本關(guān)于食物的英語俚語書之后,終于醍醐灌頂了。"Apple of everyone's eye" means "a person who is greatly loved"! 要不怎么說閱讀讓人成長呢?和孩子一起閱讀讓我也真的張了好多見識??!?? 好吵喜歡 cool as a cucumber