搜索結果:Collins UK(英國(guó)(guó)柯林斯出版公司) 著
大貓是買外研社還是柯林斯??! 今天發(fā)現(xiàn)好像大貓有外研社的,有柯林斯大貓,有伙伴們讀過嗎?有什么區(qū)別! 我一直讀的是外研社的,感覺還可以哈!
瀏覽3951 · 經驗7
我之前買的有祖國版的大貓,俗稱“粉貓”44本!然后一直想買祖國版的“紅貓”,可惜一直沒有,但是回到引進版或者原版,我又不知道該對應哪個級別????請教大家了
瀏覽870 · 經驗2
孩子幼兒園入學國際版,說用的柯林斯的教材,但本人對此知之甚少,求教花友
瀏覽411 · 經驗1
孩子目前一年級 平時刷分級閱讀牛津和raz 牛津5 raz d級別 每天看英文動畫片 聽音頻也聽懂了 寒假刷完牛津自然拼讀世界 現(xiàn)在估計也忘的差不多了 語法也沒學 現(xiàn)在想買套簡單學寫單詞的 講一些語法的書 有推薦的嗎
瀏覽1053 · 經驗1
柯林斯大貓Big Cat原版系列高階有配套資料嗎,13級別以上的
瀏覽444 · 經驗1
查詞典,是不是也有很多講究,這個和英文思維有關么 ...
瀏覽2.3萬 · 經驗26
補1:我提這個是想讓啟蒙中后的走的有問題的家庭注意這個能有很大幫助的方法,所以我用詞“依賴”在題目中。大部分不翻譯+偶爾查英文詞的家庭,特別是小童,都是走的好的(比如幼童就過PET這個指標),不在提醒之列啊。當然我還是希望能英英查+輸出解釋,這樣做起來當微小練習。 補2: 而且能有實例記得什么情況下用英中解釋了,就太感激了。我覺得這個是解決的入手點。比空洞的告知要更有用。 先說我的立場:一定要英英。差距就是一點點拉開的。尤其現(xiàn)在有工具。沒有可能一定要借助翻譯的。 所以雖然是調查,但是兼顧勸說。 翻譯帶來的壞處是,沒有多讀英文簡單句子。 1)直接導致結果就是將來自己輸出遇到問題。 2)淡化語境對單詞意思的影響。近義詞理解不清。 3)不愿猜測,推斷。 4)注重單詞,淡化詞塊。 語言學習就一個指標:浸沒在目標語。 看過太多的成人是用英中字典眼睛掃中文釋義完成任務了。今天又看到托福閱讀培訓班說同義詞辨析坑題。噼里啪啦講了中文那么多,其實都是好好看英文釋義就完全清晰的。本來就在正確道路上的原版娃,就沒必要繼續(xù)走錯。 翻譯包括: 校內文章生詞括弧給中文釋義。 單詞表中文釋義。 翻譯筆。 國內詞匯app測試時中文4選1。 雙語字幕。 中英翻譯講章節(jié)書。 中英翻譯備考培訓班。 (待補充)
瀏覽2130 · 經驗6
關于詞匯的英英解釋詞匯書有2000、4000詞,同類的英英解釋詞組書,大家有見到過嗎?
瀏覽204