莫名其妙的閱讀

2012-11-19 16:00 原創(chuàng) · 圖片1

還有不到一個月,Tiger十周歲生日了。有點(diǎn)惆悵,但更多的是迫不及待。迫不及待等他長大,等待他能分享我感受到的一些快樂。 

比如,那些讓我數(shù)次大笑不止的書。 

想和他一起閱讀的作者之一,是比爾·布萊森(Bill Bryson),一個大腹便便的老頭兒,在英國生活了二十多年的美國人。逗樂的自然不是他的長相,是他那些妙趣橫生的旅行文字。 

一本本來吧。 

先說“Down Under”。中文翻譯成《走遍“烤焦國”》,一本關(guān)于澳大利亞的書。這是我最新買的布萊森作品,一年前買了中文版,春節(jié)在廣州的方所書店買了英文版。先一口氣讀完中文的,邊看邊揉笑疼的肚子,然后慢慢讀英文版的,仍舊合不攏嘴。最后一遍,中英文對照著看,進(jìn)行了一小半,扔掉英文,在翻譯得勉強(qiáng)的中文里暢行全文,同樣是邊讀邊揉肚子。雖然翻譯的文字和原文相比,抹掉了至少一半的幽默感。 

在我翻過的世界歷史各國地理的書籍中,大概澳洲是最被忽視的一個地方。除了鄧肯和鱷魚,妮可·基德曼……還有啥?哦,只會跳只會跑不會走路的袋鼠同學(xué)們。 

似乎還有一個庫克船長,他發(fā)現(xiàn)了這塊大陸,還有被大輪船從英國運(yùn)來的犯人們。頭一批來這里的小偷小犯們,到底有多少人呢?布萊森在書里也稀里糊涂算了半天沒搞清楚。但那些流放于此的犯人們大部分都是不值一提的小偷小摸。有個家伙因為從人家口袋了悄悄拿走一本《蒸蒸日上多巴哥島簡述》被抓住,還有一個倒霉蛋偷了別人十二根黃瓜苗被逮住判刑。 

多大點(diǎn)事啊。 

這批人,以及看守他們的小部分官員,官員家屬,茫然失措在新大陸生存下來,在沒人會種地蓋房子的情況下,竟建成了悉尼城的雛形。最先奉命在這里擔(dān)任總督的是一個叫菲利普的人,好不容易煎熬四年回到英國,幾年后卻莫名其妙地從坐的輪椅上摔出窗外,死了。 

更莫名其妙的是一位澳大利亞總理霍爾特,他于1967年的某一天在維多利亞州的海灘散步時突然不見了。也就是說,這個國家竟然光天化日之下丟掉了國家總理,怎么消失的,到現(xiàn)在還是一個謎。 

同樣,島外的人為了在這塊大陸上尋找新的路線,也是一串串莫名奇妙的歷史。沒機(jī)會看到原文,只能從布萊森一絲不茍的調(diào)侃中看到點(diǎn)滴: 

“1860年8月19日,北部探險大遠(yuǎn)征開拔的時候,上萬人排著隊離開墨爾本。這隊人馬浩蕩難馭,從清晨到下午4點(diǎn)只不過讓隊伍走起來罷了。在物品當(dāng)中,伯克認(rèn)為遠(yuǎn)征中需要的是一面中國銅鑼,一只文具柜,一張配有相稱凳子的沉重的木頭桌子,和給牲口擦洗梳毛的工具…… 

這批人幾乎馬上就開始有了口角。沒過幾天6人退出隊伍,去梅寧迪沿途一路丟滿他們決定自己不需要的給養(yǎng),其中包括1500磅(讓我重復(fù)一遍:1500磅)糖。他們幾乎每件事情都做錯了。他們不聽建議,定的出行時間不妥,得在炎炎夏日完成大部分最艱難的行程。 …… 

在荒漠中有所進(jìn)展是困難而緩慢的。到了12月,他們到達(dá)一個叫作庫珀溪的地方,此地不過剛剛越過昆士蘭州邊界,只行進(jìn)了區(qū)區(qū)400英里。伯克惱羞成怒,決定帶三個人——威爾斯,查爾斯·格雷和約翰·金——突擊沖向海灣。他盤算,輕裝上陣的話,能在兩個月之內(nèi)往返。他留下4個人維護(hù)大本營,關(guān)照他們等上三個月,以防他們有所拖延。  

此去路途比他們料想的艱難許多。白天,溫度通常上升到超過華氏140度。他們花了兩個月而不是一個月才穿過內(nèi)陸,最終抵達(dá)目的地時也頗為掃興:沿著海岸有一帶紅樹林擋住去路,他們到不了甚至都看不見大海。但他們?nèi)耘f成功地完成了首次大陸穿越。不幸的是,他們也已經(jīng)吃掉了三分之二的糧秣。  

結(jié)局是他們在回程途中沒有了吃的,幾乎餓死。一天,隊伍當(dāng)中最身強(qiáng)體壯的查爾斯·格雷跌倒在地死掉了,這讓他們驚恐萬狀。剩下的三個人衣衫襤褸,神志昏亂,繼續(xù)跋涉。最后,1861年4月21日的傍晚時分,他們蹣跚著進(jìn)入大本營,發(fā)現(xiàn)留下的人在等待四個月之后于當(dāng)日離去。一棵澳洲膠樹上刻著消息:  

挖掘  
西北3英尺處  
1861年4月21日  

他們挖了,找到一丁點(diǎn)兒口糧還有一條信息告訴他們已然清楚明了的痛苦事實——大本營的人馬已經(jīng)放棄并離去。他們孤獨(dú)凄涼,筋疲力盡,吃了點(diǎn)東西,睡覺去了。早上,他們寫了個消息說明自己安全返回,仔仔細(xì)細(xì)地把它埋進(jìn)密匣——事實上,他們太細(xì)致了,使得某位留守大本營的人員那天回營地看最后一眼的時候根本沒看出表明他們埋回密匣并再次離開的跡象。如果他知道了,他會發(fā)現(xiàn)他們就在不遠(yuǎn)處,正步履維艱地走在巖石嶙峋的大地上,無望地希冀到達(dá)150英里之外的警察哨所,那地方的名字叫做無望山。  

伯克和威爾斯死在了沙漠里,距無望山還很遙遠(yuǎn)的地方。金被土著所救,他們照顧了他兩個月,直到他被搜尋小組解救。 ……” 

能把悲慘的經(jīng)歷寫得讓人樂不可支的書,有什么理由不讀呢。 

—————————————————————————————— 
得知姚姚媽要去悉尼和塔斯馬尼亞旅行的時候,就想推薦給她瞧這本書,但又怕影響她出行的“藍(lán)圖”,遂作罷。這下可以瞧了,姚姚媽:) 
 


回應(yīng)2 舉報
收藏
12年前
就快了,這一天很快就到了。我家孩子還有半年13歲生日,開始看我都覺得晦澀的書了。孩子長大就這么一眨眼。

我老看Tiger的插畫日記,真沒感覺他都10歲了??!
12年前
我們看過庫克船長的傳記,他的死亡讓我們唏噓了很久,你推薦的這本書應(yīng)該我和我女兒都會愛看的,我記下來了,下次去買本看看~
發(fā)布

推薦閱讀

tiger媽
tiger媽
作者熱門日志
6月13日:擇校壓力滾滾來  贊1 · 收藏5 · 評論43
青海行:格爾木  收藏5 · 評論31
2011國慶:日照  贊3 · 收藏5 · 評論23
Tiger小日記(12月12日)  收藏2 · 評論25