吃完早飯后,貝兒到處找她那只會汪汪叫的玩具狗狗,說要帶它去散步。
我把狗狗找出來,把狗繩放到她手里,說:“過馬路小心點(diǎn)?!?/p>
她拉著狗狗在屋子里走來走去,我則在廚房里跟昨晚留下的一大堆碗碟進(jìn)行艱苦奮戰(zhàn)。
忽然,閨女拉住那只一直在汪汪叫的玩具狗,問我:“媽媽,你害怕?”(我默默地為她的中文流了一滴心酸的眼淚,她現(xiàn)在還不知道疑問句后面要加個“嗎”啊……)
我一時(shí)摸不準(zhǔn)她的意圖,就老老實(shí)實(shí)地說:“媽媽不害怕啊?!?/p>
她拉了拉狗繩,玩具狗又汪汪汪地叫著。她又一次滿懷期待地問我:“媽媽,你害怕?”
我估摸著她是想我回答害怕。于是我順著她的心意裝出害怕的樣子:“嗚嗚,媽媽好害怕啊。”
“你害怕狗狗?”她說。
“是啊,好害怕啊?!蔽艺f。
我現(xiàn)在知道她是想模擬她在外面遇到狗的情景了,只是角色轉(zhuǎn)換,她在扮演作為保護(hù)者角色的“媽媽”——也就是我。而我則扮演被保護(hù)者的角色——也就是她自己。
她說:“你不要害怕,je tiens la laisse. T'as vu?”(“我拉著狗繩呢,你看到了嗎?”)
我說:“太謝謝貝兒了。我不害怕了。你可以拉著我的手,摸摸狗狗的耳朵嗎?”
她就拉著我的手,一起去摸玩具狗狗的耳朵。
“它的耳朵真柔軟。”我說。
“是啊。你不害怕?”
“我不害怕啦,因?yàn)橛胸悆豪饭钒?!?/p>
閨女笑得很滿足,她張開雙臂,說:“N'aie pas peur, viens dans mes bras.”(“不要害怕,到我懷里來。”)
這一刻我被萌化了,于是真的就“撲”到她懷里,緊緊抱著她。
這一場景基本是我們在外面散步時(shí)遇到狗的情景。貝兒是很害怕真正的狗狗的接近的,只會遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看著。在狗主人拉著狗、且得到狗主人同意的情況下,我偶爾也會摟著貝兒,帶著她的手,一起摸一摸狗。
這一場景在家里的重現(xiàn),而且角色互換,讓我感到貝兒在摸狗的時(shí)候真的是充滿了安全感的,哪怕她是害怕狗的。而且,她把我對她的照顧,轉(zhuǎn)換成了她對我的照顧,讓我覺得很感動。