每天英語半小時20130111~long time no see

2013-1-11 08:31 原創(chuàng)

早上聽我的英文時,有一段對話開頭就是:"Hi,Linda.Long time no see",如果是以前我還覺得毫無問題,現(xiàn)在就知道這種表達(dá)在商務(wù)場合是不適宜的,以前課堂上曾專門講過,這句話其實是英語中的外來語,一般老外在開玩笑時會說,“好久不見”準(zhǔn)確的表達(dá)是: 
I haven't seen you for quite a while.有一陣子(2、3個月)沒見面了。 
I haven't seen you for ages. 好幾年沒見面了。 

for 后面就可以靈活運用了。 

說到這個,我又聯(lián)想到另一個我們常聽到的,可能會隨意使用的一句問候: 
What's up? 黑人嘻哈風(fēng)格,美國年輕人使用較多。正式的商務(wù)也不適宜。 

準(zhǔn)確的表達(dá)除了前兩天帖子中說過的,還有一些是: 
Anything new lately? 
How are the things with you? 

早上聽英語主要用來練耳朵的,對話都是美國人,但是教材內(nèi)容是中國人編寫的,所以有些不一定準(zhǔn)確的,現(xiàn)在可以利用所學(xué)的慢慢辨識不準(zhǔn)確的表達(dá)了。


回應(yīng)7 舉報
收藏
11年前
每天來你的帖子里簽到一下,我是來跟你學(xué)習(xí)的。
11年前
饅頭娘 每天來你的帖子里簽到一下,我是來跟你學(xué)習(xí)的。
歡迎監(jiān)督
11年前
茹茜超2012 歡迎監(jiān)督
我是來蹭課沾光的,不好意思監(jiān)督
11年前
我們家對孩子說
What's up? 這樣ok嗎?
11年前
二恩媽104 我們家對孩子說 What's up? 這樣ok嗎?
what's up 只是不太適合商務(wù)場合的,美劇里也很常見,年輕人喜歡用的。
11年前
茹茜超2012 what's up 只是不太適合商務(wù)場合的,美劇里也很常見,年輕人喜歡用的。
謝謝!

發(fā)布

推薦閱讀