RenRen
2006
發(fā)布于 2017-06-23 · 圖片6
因阿西莫夫之名借回此書,讀著很費(fèi)力,第一反應(yīng)是英文詞匯問題;但發(fā)現(xiàn)即便知道中文譯名后,仍然不太理解所涉及天文學(xué)知識(shí),與曾經(jīng)閱讀過的阿西莫夫的科普書差別很大,正為自己連兒童科普書都讀不懂郁悶時(shí),發(fā)現(xiàn)一副插圖是2002年的(阿西莫夫已經(jīng)去世10年了),這才注意到此書是修訂版,還有第二作者。
回應(yīng) 舉報(bào)
收藏

推薦閱讀

17歲
書評(píng)
東周列國志(少兒注音彩圖版)
馮夢龍,蔡元放 著 / 中國少年兒童出版社
拼音改編版,該版本紙張質(zhì)量插圖顏色尚可,不過就文字質(zhì)量而言,基本又是一部“偽編本”,感覺并非依據(jù)原著改編,而是由眾多前人之白話改編版拼湊而來。

孩子倒是很喜歡,不過擔(dān)心孩子習(xí)慣了此類“垃圾快餐”后會(huì)拒絕“營養(yǎng)大餐”,希望孩子以后能讀讀原著。
17歲
書評(píng)
Keeper of the Lost Cities
Shannon Messenger / Aladdin
孩子經(jīng)同學(xué)推薦找到此書,為了讀此書基本每天都比平時(shí)晚睡一小時(shí),將近五百頁,不到一周讀完,可見吸引力之大。孩子認(rèn)為此書可與《哈利波特》相媲美??催我趕緊借下一冊。

很久不見孩子這么有興致讀小說,于是查了查資料,作者Shannon Messenger竟然是位90后,本書是其處女作,在Goodreads上評(píng)分高達(dá)4.45/5,繁體中譯名為《失落之城的守護(hù)者》。Shannon的第二部作品是一本YA小說,Let the sky fall 《墜空戀人》,要找來看看。至于這套Keeper...
17歲
書評(píng)
Slow Train to Switzerland
Diccon Brwes / Nicholas Brealey Publishing
一本有意思的旅游書,作者按照1863年一個(gè)名為“The Junior United Alpine Club”的旅游團(tuán)的路線150年之后重游瑞士的游記,最大的特點(diǎn)是將歷史與現(xiàn)狀對(duì)照著展現(xiàn)在讀者(旅行者)面前。

不打算旅游,只想讀讀歷史的讀者通過前言和第一章可以了解到世界上第一個(gè)旅行社Thomas Cook的歷史背景,當(dāng)時(shí)歐洲大陸國家(尤其瑞士)的真實(shí)狀況,以及英國在19世紀(jì)中葉的領(lǐng)先地位。

遺憾的是,文字不那么吸引人,或許更適合準(zhǔn)備重游瑞士,而不是像我一樣從未去過瑞士的讀者...
17歲
書評(píng)
蠶絲: 錢學(xué)森傳
(美) 張純?nèi)?著;魯伊 譯 / 中信出版社
找來這本傳記,本非出于對(duì)錢學(xué)森的興趣,而是因?yàn)樵摃淖髡撸簭埣內(nèi)?;讀完這本傳記,準(zhǔn)備再讀葉永烈的錢學(xué)森傳。

這本傳記的主體集中于錢學(xué)森在美國期間學(xué)習(xí)、工作、生活的經(jīng)歷,歸國后的經(jīng)歷敘述不多。書中涉及大量專業(yè)術(shù)語,但看起來并不枯燥,應(yīng)該歸功于本書的排版,例如有些論文題目一般讀者一眼即可掠過,段與段之間的間隙使得該書讀起來更加流暢。其次還要提到翻譯,沒有讀過本書英文版,僅就中譯本而言,可讀性極高。
17歲
書評(píng)
Christopher Columbus: Sailing to a New World (In the Footsteps of Explorers)
Adrianna Morganelli / Crabtree
Crabtree 2006年出版的探險(xiǎn)家系列之一:15世紀(jì)航海家克里斯托弗·哥倫布(Christopher Columbus,1450/1451-1506)。

這是讀過的同一系列的第二本,文字、插圖依然不盡如人意,不再繼續(xù)了。

唯一一個(gè)亮點(diǎn)是:哥倫布死前堅(jiān)持認(rèn)為古巴是中國大陸的一部分?????♀?第一次讀到如此具體的敘述,可惜不知這種說法準(zhǔn)確程度如何?原始說法來自哪里?
17歲
書評(píng)
Napoleon Bonaparte
Carroll, Bob / Lucent Books
一本優(yōu)質(zhì)的青少年人物傳記作品,將拿破侖的一生與錯(cuò)綜復(fù)雜的法國大革命進(jìn)程,以及當(dāng)時(shí)歐洲諸國的政治、地理狀況清晰、有序地呈現(xiàn)在讀者面前。

除大事年表、注釋之外,更令人欣喜的是穿插于正文中的書籍摘錄片段,并非隨機(jī)抽取,而是與正文相輝映,清晰有序,信息量大。
17歲
書評(píng)
Explore with James Cook (Travel with the Great Explorers)
Lisa Dalrymple / Crabtree
Crabtree出版社2016年出版的探險(xiǎn)家系列叢書之一:詹姆斯·庫克(James Cook)。

這套叢書的風(fēng)格類似DK百科,不是我個(gè)人喜歡的類型,唯一值得推薦的是增加了“互動(dòng)板塊”:My Explorer Journal。其中一處作者向小讀者提問:想象一下土著們?nèi)绾斡涊d歐洲人的到訪?當(dāng)庫克把英國旗插滿他們的土地,宣布此地歸屬英國,隨后揚(yáng)帆返回歐洲時(shí),土著們會(huì)作何感想?小朋友的想法一定五花八門……
17歲
書評(píng)
我不要你死于一事無成
(阿富汗) 法齊婭·庫菲 著 / 中信出版社
文不符題,全文主體也并非信件,2011年加拿大出版Letters to My Daughters一書,次年美國出版The Favored Daughter: One Woman's Fight to Lead Afghanistan into the Future. 還沒找到英文版,感覺應(yīng)是同一本書,雖然中文版封面的英文書名與加版相同,但美版題目與這個(gè)譯本內(nèi)容似乎更為貼切,應(yīng)該算是一本作者Fawzia Koofi的小傳。

“出身于政治世家的女性議員”這一特殊身份是此書最大的...
17歲
書評(píng)
The Sea Monsters
Terry Deary / A & C Black Publishers Ltd
故事以1838年維多利亞時(shí)代英國開往美國紐約港的兩艘蒸汽輪船天狼星號(hào)(the Sirrius)和大西洋號(hào)(the Great Western)的海上競賽為背景。

部分故事情節(jié)取材于凡爾納《八十天環(huán)游地球》,甲板上小水手朗誦的兩首詩背景資料很有意思:
1??《卡薩比安卡》(Casabianca)是英國詩人菲利西婭·赫門茲(Felicia Dorothea Hemans)1826年的作品,紀(jì)念發(fā)生在1798 年尼羅河戰(zhàn)爭中(the Battle of the Nile)中法國戰(zhàn)...
17歲
書評(píng)
國際大獎(jiǎng)小說·愛藏本: 波普先生的企鵝
[美]阿特沃特 等 著;安聿麒 譯 / 新蕾出版社
油漆匠波普先生的朋友從南極給他帶回來一只企鵝,沒成想不久企鵝就生病了,朋友告訴他企鵝因孤獨(dú)而病,于是又送給他另一只企鵝,后來企鵝先生和企鵝太太孕育了十二只小企鵝,想知道企鵝全家的命運(yùn)嗎?請(qǐng)自己來讀吧!

雖是一本老書,讀來親切感人;雖是一本小書,故事寓意深刻。(by B wh)
The Life and Death of Stars (Isaac Asimov's 21st Century Library of the Universe)
作者:Isaac Asimov, Richard Hantula
出版社:Gareth Stevens Publishing
出版時(shí)間:2005-01
RenRen
RenRen
2006