可理解性輸入的意思,就是與環(huán)境、情境配合的輸入,這樣就可以做到可理解性輸入。
我們學母語都是可理解性輸入,比如小寶寶學漢語,肯定是你指著一碗飯,跟孩子說“吃飯”,孩子就理解了“吃飯”的意思。如果眼前沒有這一碗飯,你就光放音頻“吃飯”,放一萬遍,小寶寶也不會懂什么意思。
所以我最近也是看了蓋兆泉老師的書,我覺得他所說的可理解性輸入主要通過以下三點來實現(xiàn):
1. 日常生活對話
媽媽在日常生活中,跟寶貝說英語,指著東西教名詞,做著動作教動詞,英語好的父母句子也可以教。這肯定是可理解性輸入,跟學母語是一樣的。
2.親子閱讀
通過看分級閱讀來輸入(由于是親子閱讀,雖說是閱讀,歸根到底是聽力輸入)。他的書里也強調了,孩子不懂的要用漢語解釋。這樣就可理解了。而且分級閱讀都是從最低級別開始的。一般最低級別都是一兩個單詞、短語,配一張圖。孩子看圖就能理解這個單詞或短語的意思。這當然就是可理解輸入。
分級閱讀就是隨著級別慢慢上去、難度越來越高的。 坡度比較緩,而且你同一級別多選幾套,也會比較扎實。這樣孩子隨著難度越來越高,可理解的內容也就越來越多了。
3.通過動畫片、視頻來輸入
動畫片由于有圖像,而且也是從最容易的開始看,這也是可理解輸入。有些動畫片,如果實在不放心,我覺得可以先買來動畫片對應的書看。
比如小豬佩奇,先把這一集的對應的那本書看了,讓孩子對情節(jié)理解了,然后你再讓他看動畫片,進行聽力輸入,這就是可理解輸入。