鈐鈐
2015
發(fā)布于 2023-02-15 · 圖片1
哇塞,語調都要注意?!
讓我家中文都說不利索的情何以堪。。。
1、中文和英語語調差異

學語言受母語的影響是極其巨大的,如果不了解所學外語和母語的差異,想糾正是極其困難的:

漢語是音調語言(tone language),每個字有不同音調,音調非常重要,因為可以區(qū)分詞義,每個字字正腔圓,音調獨立,發(fā)音清楚。而對漢語的句子來說,語調的變化相對就很小,所以中國人學英語,對清楚讀出每個單詞很在乎,對連貫和語調是非常得不在乎,就像很多西方人講中文時候音調有嚴重問題,只用自己母語的語調習慣來講中文。

英語是語調語言(intonation language) ,英語是流淌的、連貫的、更具音樂性的語言,用音樂術語來說,英語的語流是連奏音(legato),英語的聲調分布在句子上的高低起伏,跟中文相反,每個單詞都沒固定音調,全看你說話的態(tài)度、語境等。如果被中文影響,單詞發(fā)音刻板,而句子語調又不重視,一則張口就是別扭的外國腔,二則制造了理解障礙,三則引起歧意,因為發(fā)音錯誤的話對方立即可以理解你是外國人多給點耐心去猜,而如果語調不恰當想猜對都難,甚至可能冒犯別人或者鬧笑話:

有個學生剛出國時候課堂上老師要求每個人簡短自我介紹,他有點緊張,剛說了個Hello,臺下就有人笑了,因為他說的hello用的是只有接電話或者不知道教室里有沒有人在才用的升調,相當于說“有人在嗎?”。

再舉個中文和英語語調讓中國人和外國人都會犯錯的例子:

.這個東西.壞,.那個東西.好
This thing is ′bad, that thing is good`
中文里“這,壞,那,好”都要強調,且基本都是降調,甚至輕聲"好"實際也是下降的,而英語中bad這里是升調,表示后邊還沒說完。所以中國人會把本應升調的bad說成降調(中文習慣,字正腔圓標準發(fā)音),而外國人說中文會把"壞"習慣性說成升調“淮”,把好說成"號",如果一個外國人用標準的咬字發(fā)音+錯誤的語調對你說“這個東西淮”,你能反應過來嗎?

再舉一個例子,不同的語調,可以表示完全不同的感情色彩甚至承載不同語法:

假如一個朋友特別喜歡一本書,問你覺得怎么樣,這時候可能比較微妙,你可能要表達禮貌、敷衍,或者肯定,假如你回答 It's pretty good,如果用不同的重音、語調,表達的含義就有明顯差別:

It's pretty good = 敷衍

It's pretty good = 還行吧,算不上很好 (因為good沒有被強調)

It's pretty good = 很好

It's pretty good = 相當好

雖然語調會受語境、個人風格、情緒等的影響,并不是總能很精確得對應某種程度的含義或者意味,但起碼這個差異是存在的,值得因此對語調提高重視。
回應4 舉報
贊2
收藏1
1年前
真好呀!感謝分享!
1年前
原來如此!學習了!
1年前
謝謝分享,學習了!
1年前
真是學習了!
發(fā)布

推薦閱讀

9歲
想法
傳不了視頻,不過我們孩子的語音語調還是比較不錯的。去年有個朋友邀請我給他們群里分享了一些經驗,作為熱身上傳了一段校內當時在家網課期間錄的視頻作業(yè),群里的朋友還是給予了較高的評價。

這個問題分兩個部分來看,一個是語音,一個是語調,這是兩個不同的概念。語音是讀詞讀得準,語調則跟句子的類型,表達的感情,句子的重音都有關系。但是這都離不開多聽。

我可以談幾點經驗,但我未必清楚是哪一點做對了才這樣,也可能沒有必然聯系,僅供參考了:

一個是,我們一直堅持讓他只聽原版錄音。我本人英語...
4 3 1
這個問題其實不用擔心,以我們的經驗來說,等他聽的多了,口語表達能力會自然而然的跟著提升的。而且自然的就會有輸出的欲望,語氣也會根據所表達的內容而不同,就像說中文一樣自然。
我沒有要求他有感情的朗讀raz ,只要字詞讀對了即可,否則太強人所難了,人家本來就不愿意“給你讀”,你再要求這要求那,結果可能就直接不讀了。
2 1 3
8歲
想法
解決語音問題是對的,語音問題意味著能夠聽懂,也能夠說出來,而且能夠方便交流,尤其是對于連讀弱讀這些規(guī)則還是有一定掌握的。我認為這個兩個方法,第1個還是大量的聽,讓他們盡量模仿,第二一個要刻意的去教,因為中文是一個字一個字的啊,然后英文是連讀居多的,所以這兩個語言語流的差異還是蠻大的。
9歲
想法
我覺得還是大量的聽,大量的讀吧,聽的多了,讀的麻溜了,自然語調會有所好轉,我們刷紅火箭,用點讀筆跟著點讀,比媽媽教來的標準一點,媽媽也趁機在一旁學習模仿下,動畫片也可以播放給孩子看看我,給孩子熏陶下,我們起步晚,目前沒有找到合適的動畫片。
8歲
想法
為什么要在意語調呢?反正我聽別人說話從來更關注內容,而不是語調。。。又不是朗誦表演,平時多讀讀就好,語調這東西真的重要嗎?
也許樓主指的是發(fā)音?但是發(fā)音本身也有地域特色,并非說倫敦音就是沒有口音啊。語言是用來交流的!
關于語調的問題還是需要長期堅持,我家孩子一年級開始學習英語,最開始用Abcs學習每個字母的發(fā)音,每天練習,用了半年的時間,雖然比較慢,但是感覺在后來讀原版書會進入比較快,我們從一年級開始也是一直堅持原版書聽讀,我們讀的是I can read系列,一本至少會反復讀一周以上,最長時間是一本反復讀了一個月,如果不在意詞匯積累的話,建議反復多讀幾次。
匿名花友
想法
沒有特意的培養(yǎng)孩子的語調,關鍵就是給他聽大量的聽從兩歲多英語啟蒙開始,我們都是以聽為主的,不是說路線是聽說讀寫嗎?而且現在孩子這個階段的話,他的模仿力超強,只要給他聽寶,營造足夠的語言環(huán)境,他就能按照他聽到的音調上走。我家娃的好朋友是我們浙江的,一個城市里他口音特別重,然后我的孩子就學他的口音,學的可像了,改都改不回來。
4歲
9歲
想法
其實我也不知道,孩子好像詞匯量挺高的,但是讀英語就好像吐豆子一樣一蹦一蹦的,沒有什么語音語調
我讓他念中文的書,他也是這個調調,可能本身聽的那種繪聲繪色的內容比較少,所以也沒有刻意模仿過
以后我要給他聽一下孫立志老師的課,讓他刻意模仿一下老師的語調,看能不能把這塊帶起來
匿名花友
想法
還是需要多聽多模仿,我家小朋友,英語老師倒是很注意孩子們讀英語的語音語調。

當然,有些連讀 弱讀等也會影響部分語音語調…~
還是需要多聽多模仿,我家小朋友,英語老師倒是很注意孩子們讀英語的語音語調。

當然,有些連讀 弱讀等也會影響部分語音語調…~
匿名花友
想法
關于英語語調 如果媽媽愿意鉆研的話可以去關注一個公眾號:學英語那點事,里面有大量的如何學好英語的一些推文,其中關于語調甚至節(jié)奏的文章。
如果不想費媽,那么最簡單的方法就是多聽原版音頻,也可以在此基礎上每天上趣配音上配音,既可以提升口語又可以模仿地道的語調。
鈐鈐
鈐鈐
2015
作者熱門分享