以我的經(jīng)驗(yàn),我不建議啟蒙階段給孩子翻譯。啟蒙階段可以讀簡單繪本,一般都是一個圖片一個單詞,孩子通過看圖片就可以明白意思。我們一次讀一個故事:“The fox get wet”孩子說:“狐貍變成了落湯雞”。如果我們之前告訴孩子wet是“濕了”的意思,那么孩子就會翻譯成“狐貍濕了”,這樣的翻譯很生硬,缺乏語言的美感。所以不要用中文翻譯去限制孩子對句子的理解。
下載小花生APP
關(guān)注小花生公眾號