首先,也有很多很多外國人,包括美國人,學(xué)說中文,而且學(xué)的非常好(卷舌音發(fā)的比我這個(gè)江南農(nóng)婦標(biāo)準(zhǔn)多了)。他們中的很多人非常熱衷對(duì)中國文化的研究,理解的比很多中國人都深刻、全面。有些老外不但普通話說得遛遛的,還會(huì)說純正的粵語呢。
其次,語言和文化都應(yīng)該是屬于全世界的共同財(cái)富。我們?nèi)祟悡碛械氖峭粋€(gè)地球,每一個(gè)民族,每一個(gè)國家,在其發(fā)展的歷史中,方方面面都有過互相滲透和交融,可以說早已經(jīng)不是孤立存在的了。我們應(yīng)該用更宏觀和更包容的心態(tài)看待、學(xué)習(xí)他國和他民族的優(yōu)秀的一切。
再次,每一種文化和語言都有其獨(dú)特之處和出彩的地方,沒有一種文化和語言可以完全替代另一種文化和語言。任何一種文化或語言的消亡,都是整個(gè)人類的損失。正是因?yàn)闊o法替代,不同文字之間的轉(zhuǎn)換過程中,就會(huì)失去原始語言文字特有的滋味(比如我家孩子雖然英文能力不足以支撐他順利地閱讀原版哈利?波特,但是他覺得原版中有很多中文翻譯版不能翻譯出來的精彩成分,硬著頭皮也要看原版),還有浩如煙海的科研文獻(xiàn),都需要自己去讀懂原版。我們想要更高效更便捷地學(xué)習(xí)他國他民族的優(yōu)秀之處為我所用,就必須先學(xué)習(xí)他國的語言、文字和文化。
最后,小我的角度出發(fā),人的一生如果懂得的語言越多,了解的文化越豐富,個(gè)人的閱歷和人生都會(huì)變得豐富多彩,生活得更充實(shí),不枉此生!