“妙趣橫生”—英語玩出新花樣

2016-7-7 09:15 原創(chuàng) · 圖片7

中華文字博大精深,什么一詞多意,一語雙關(guān),一字多音數(shù)不勝數(shù),然而這些只是中國文字的一部分。除此之外,它們還有結(jié)構(gòu)的不同,有上下結(jié)構(gòu),左右結(jié)構(gòu),半包圍結(jié)構(gòu),全包圍結(jié)構(gòu), 以及獨(dú)立結(jié)構(gòu)。

喏,看吧!



你有沒有想過,如果英語單詞也和中文漢字一樣, 有結(jié)構(gòu)的區(qū)分, 又會是怎樣呢! 今天就來看看英語單詞那些事兒 ! 因?yàn)橛⒄Z單詞沒有上下結(jié)構(gòu),只能橫向變化,所以叫做 “妙趣橫生” 。

-------------- 左右順序變化 --------------

reed —— deer

蘆葦 —— 鹿

tun —— nut 

大酒桶——堅(jiān)果

pa—— nap 

  平底鍋 —— 小睡

bin —— nib 

貯藏器 —— 筆尖  

看了上面英語單詞的左右順序的變化,

再來看看下面的大小寫區(qū)分。 
有些單詞僅做一下首字母大小寫的改變, 
它的意思竟與本意大相徑庭。 
來看看吧! 

 

-------------- 大小寫區(qū)分 --------------

大寫

China 指“中國”

Japan指“日本”

Jordan指“約旦”

John指“約翰”

Turkey 指“土耳其”

小寫

china指“瓷器”

japan指“日本式漆器”

jordan指“尿壺”

john指“廁所”

turkey指“火雞”

了解了因左右順序變化組成的不同單詞,

對比了首字母大小寫的差異,再來看看,

那些讓你意想不到的單詞含義吧!

不少單詞意思似是而非,可不要望文生義,而誤入陷阱哦!

-------------- 意想不到的含義 --------------

A white day是“良辰吉日”,而和 “大白天” 無關(guān) 

Two-time是“對人不忠”,而和 “兩次”無關(guān)

Russia dressing是“蛋黃醬”,而和“俄羅斯服裝” 無關(guān)

White lie是“善意的謊言”,而和 “白色” 無關(guān)

Friendly camera是“傻瓜照相機(jī)”,而和“友好的攝影機(jī)”無關(guān)

Jack leg是“外行”,而和“杰克的腿”無關(guān) 

Black tea是“紅茶”,而和“黑茶”無關(guān)

Dragonfly是“蜻蜓”,而和“飛龍”無關(guān) 

看了這些,是不是了解了更多呢,在以后用的時(shí)候一定不要用錯(cuò)了哦!


回應(yīng)39 舉報(bào)
贊4
收藏13
8年前
真的很長見識??
8年前
謝謝分享,漲姿勢
8年前
謝謝分享,不錯(cuò)的一種學(xué)習(xí)方法
8年前
學(xué)習(xí)
8年前
的確,長見識了
8年前
謝謝分享,長知識了
更多
發(fā)布

推薦閱讀