三只小豬和三只小鴨

2016
2020-4-7 21:58 原創(chuàng)

今天讀Go away,Mr.Wolf。我說英語故事想不想聽啊,兒子說不要,那好,這本我自己看。在我看著的時候,他就湊過來了,我就用我蹩腳的口語念了起來。他不喜歡我用點讀筆,讓我直接講,因為他聽不懂英語,我會用英語,還會中文翻譯給他聽。他太喜歡我給他講故事了,幼兒畫報里的<去山頂 海底 天空做飯去>,我如果愿意講,他天天都會聽。他非常樂于聽我故意把里面的內容講錯,然后糾正我的錯誤,或是我加些擬聲詞,或是變換語調,他都能笑得前仰后翻。這本繪本也是如此,可以翻的內頁,當我說shut the door,他會重重把門關上,而關門把daddy關在了門外也是他對這本書反復的樂趣之一。后面鱷魚的故事還只講了一遍,抱歉里面太多單詞我也不認識Orz,這本書里的樂趣就是我把three little ducks說成four little monkeys,他又會咯吱咯吱笑不停。當老鱷魚把一只只小鴨吞進肚子的時候,能感受到他的傷心和眼神黯淡,他會安慰說,沒關系,鴨媽媽沒有被吃掉,還可以生更多鴨寶寶的。直到看到小象踩了老鱷魚吐出小鴨們,他的眼神才重放光芒,捂著嘴洋溢著遮不住的笑容。那時候覺得語言真的是渲染故事氣氛的染色劑,用我最熟悉的中文可以給故事添枝加葉,然而英語兒子既聽不懂我也說不好,不過我們現(xiàn)在在最初的階段,欣喜的是兒子算是不排斥有趣的英文故事書,我可以安心的買故事性強的分級閱讀書了,而學習的效果還有待考驗。

4級Go Away Mr Wolf!22866人有 · 評價16003 · 書評228Mathew PricePrice Stern Sloan / 2003


回應 舉報
收藏

推薦閱讀

庫巴
庫巴
2016