謝邀。
當然會,而且我個人認為必須。除了一種情況,例如孩子把see讀成了saw,時態(tài)上的問題因為不影響理解,且容易打斷朗讀狀態(tài)的情況下才不去糾正。其他時候如果發(fā)音不準,我是會馬上糾正的,基本分三種情況。
一是孩子讀生詞時讀錯了,這個時候就是立即打斷并糾正,我會讓孩子看我的口形和聽發(fā)音,直到她發(fā)音正確為止。然后給她聽音頻鞏固。
二是在孩子自讀過程中,此時往往是讀句子的時候,因為我們還沒有學拼讀,所以有些詞會混淆,比如went和want的發(fā)音很類似,孩子會發(fā)錯,這時我一般會等她把文章或句子讀完,表揚她讀的很好,此時她讀完一本也會比較有成就感。再指出有個單詞發(fā)音不對,給她聽聽音頻,然后給她看口形告訴她該怎么正確發(fā)音。接著舉一反三,把常用短語一起說一說。
三是某些單詞比較難發(fā)的,例如girl這個單詞。英音和美音完全不同,但生活中很多人都發(fā)不好,帶有濃烈的chinglish風味。這種單詞我會著重強調(diào)。就像湖南人不怎么區(qū)分n和l,其實每個人口腔肌肉都有局限或用得少的部分,這些單詞就是用來調(diào)動懶肌的。
總的來說,我認為英文發(fā)音和中文一樣,也是講究字正腔圓的,朗讀過程中都需要充分運用口腔肌肉,初學者經(jīng)常因為害羞或畏難情緒不敢發(fā)飽滿,所以要鼓勵孩子正確發(fā)音,對未來學習拼讀和多音節(jié)詞也非常有好處。