沒(méi)學(xué)phonics之前,孩子發(fā)音錯(cuò)了,一般我會(huì)重復(fù)她的錯(cuò)誤發(fā)音后再讀一次正確的發(fā)音,讓她辨別這中間的差別,同時(shí)我還會(huì)把她發(fā)錯(cuò)音后生成的詞再解釋或者造句,讓她明白音錯(cuò)表達(dá)的意思也差之千里。最典型的 I think, I sink, I tink, 一說(shuō)她就哈哈大笑。我積累了不少類(lèi)似的笑話,碰到就拿出來(lái)用,這個(gè)辦法屢試不爽,所以她還是比較注意的。