開(kāi)始一直聽(tīng)得音頻,磨耳朵絕佳材料,后來(lái)忍不住買了本書。這本書是了解文化的很好的入門。第一首就提到了英文中最常見(jiàn)的Jack and Jill.到現(xiàn)在孩子好多自己都能說(shuō)了。the cow jumped over the moon這個(gè)形象也是非常熟悉的,crooked man在童書里也會(huì)不期而遇……上次看Alice into the looking glass里面出現(xiàn)的humpty dumpty,她們一下就認(rèn)出來(lái)了,興奮的叫出聲來(lái)。還需慢慢再讀,對(duì)孩子來(lái)講還是多聽(tīng)。
對(duì)她們來(lái)講其實(shí)很簡(jiǎn)單了,但是我?guī)е^(guò)了一遍。第一句是This is the boat that Bert built.很簡(jiǎn)單的This is 句型加一個(gè)定語(yǔ)從句,跟孩子沒(méi)深入講,但是我讓她們?cè)炀?,像這是我昨天買的外套,這是我昨天從圖書館借的書,后來(lái)把身邊的桌子,椅子,筆,門等都套用了一遍,孩子樂(lè)此不疲。大寶還講了一個(gè)小故事 中間用了一句:This is my shadow.能夠聯(lián)系實(shí)際來(lái)造句要比教科書上的有趣多了。還順便鞏固一些設(shè)涉及到的phonics,像詞尾的magic e...
孩子特別喜歡。就是孩子自己的寫照,精力充沛。She is very good at wearing people out.She even wears herself out.讀到這第一反應(yīng)是莫言的《生死疲勞》的英譯Life and Death are wearing me out.然后列舉了許多日常的瑣事,很容易引起共鳴。譬如Olivia gets dressed.She has to try on everything.這就是一個(gè)活脫脫小女孩的形象,我們經(jīng)常說(shuō)孩子臭美??...