應(yīng)該是認(rèn)知水平領(lǐng)先吧。畢竟中文方面的書看了一千來本了,理解能力是有的。但換成英文,理解能力會下降一大截吧。啟蒙比較晚,老母親比較重視中文閱讀,英文壓根沒怎么管。
但孩子進(jìn)步也比較大,今天給聽Oxford read and discover第五級,娃問了我?guī)讉€詞的意思,她猜的對不對。其實我沒聽,她問我一邊嗯表示同意,一邊趕緊翻書,別逮著我學(xué)習(xí)不認(rèn)真啊。結(jié)果一看書,確實是娃說的意思。
雖然沒聽過,沒見過,不會寫,但靠猜,意思也都對。感覺可以適當(dāng)?shù)南嘈潘?。?!?a href='/book/e2126063497cdf21' target='_blank' event.cancelbubble='' onclick='window.event.cancelBubble=true;'>Oxford Read and Discover home around the world